«A Society Where Students Are No. 1» — «Общество, где ученики на первом месте» (Перевод Агеева А.П.)

Профессор Гарвардского университета Мерри Увайт о плюсах и минусах образования в Японии.

(Свободный перевод учителя английского языка МБОУ ЦО  № 27 Агеева А. П.)

Вопрос: Почему японцы добились значительных успехов в образовании своих детей?
Ответ: Потому что все внимание общества сконцентрировалось на детях, и задачей №1 в Японии является образование. Существует около 50 ежемесячных журналов для родителей детей дошкольного возраста, на которые они могут подписаться. Книжные магазины наполнены пособиями для работы с детьми. Рабочий стол японского школьника дома содержит клавиатуру, встроенную панель, включающую электрическую точилку, калькулятор, компьютер и т. п., а так же кнопку электрического звонка для связи с мамой, если она находится на кухне или в других комнатах.
Вопрос: Каково отношение матерей к детям?
Ответ: Большинство мам не работает, особенно если дети еще маленькие. Их главная профессия материнство, где самое важное это взаимоотношения со своими детьми, основанные на снисходительности и достаточной строгости. Г оворится, что японская мама является главным звеном в системе образования, и без нее эта система работать не будет. Некоторые мамы не ходят на родительские собрания, но они имеют учебную программу для своих детей, даже самых маленьких. Мамы проявляют инициативу в выполнении программы в проведении игр, упражнений, в пении и танцах. Это радость наблюдать за японскими мамами и их детьми во время занятий.
Вопрос: А каковы японские отцы?
Ответ: Отцы потворствуют желаниям своих детей, умеренно снисходительны к ним. Отца практически не бывает дома. Он работает даже по субботам, так как должен много времени проводить в корпоративной компании. Воскресенье единственный день, который отцы могут посвятить своим детям. Поэтому в Японии существует прозвище для отца «воскресный папа».
Вопрос: Как насчет учителей? Они действительно ужасно строги?
Ответ: множество американцев уверены, что японские дети ради хорошего воспитания, должно быть, страдают от больших нагрузок и жестокой дисциплины. Я выбрала одну из начальных школ, где оказалось все наоборот. Я думаю, что американцам есть чему поучиться у японцев. Мы представляли, что японские дети сидят рядочками затылок в затылок, тихонько себя ведут и поднимают руки, поэтому для меня было большим сюрпризом то, что мы увидели, когда вошли в класс японской начальной школы. ВЫ только представьте, о Боже, кто за все это отвечает? Это ужасно!
Это было очень шумно. Дети вскакивали и выкрикивали ответы на вопросы. Американские учителя были бы напуганы, им бы показалось, что японские учителя бояться детей. Но японские учителя спокойны, как бы отстраненны и якобы не пытаются контролировать ситуацию в классе. Когда вы действительно слышите, что кричат дети, то понимаете, что они не мешают друг другу отвечать, планировать игры. Выкрикивают ответы они в дружеском соревновании. Дети могут быть так сильно вовлечены в процесс, что учитель часто говорит, что уровень шума в классе является показателем возможностей учителя управлять ими.
Вопрос: Не трудно ли детям, не мешает ли это их развитию?
Ответ: Это еще один миф о японской школе. Если вы прочитаете одну из учебных работ среднего школьника или посмотрите на их рисунки красками, то это фантастично. Они учатся нотной грамоте и игре на двух инструментах. Японцы верят, что гармоничное развитие приходит с мастерством, & мастерство дается школой.
Вопрос: Есть ли программа для одаренных детей?
Ответ: Нет вы не найдете отдельных гениев в школе. Японцы адаптировали идею, что дети изначально равны по способностям. Можно обучать всех вместе одновременно. Они верят, что нет предела человеческим возможностям. Но японцы игнорируют реальные проблемы, которые могут возникнуть у любого ребенка. Например, только недавно были утверждены программы для детей-инвалидов. Г ениев нет! «Ранние цветы, поздние цветы тот, кто не расцвел вовремя может упасть в пропасть». Японцы не хотят признавать разнообразие возможностей. Поэтому существует упор на однообразие. Есть хорошее высказывание: «Мы все являемся одним белым шелковым листом»… «Голова, которая высовывается над другими подрубается». Японские дети, которые со своими родителями выезжают за границу, при возвращении получают прозвище «аутсайдеры», иногда их называют «иностранцами». Это еще одна проблема для японских детей, которые являются не такими как все.
Вопрос: Почему индивидуальности не признаются (подавляются)?
Ответ: Детей учат считать себя частью коллектива, группы. Школаэто общество со своими законами. Главное достижение учителей дать детям почувствовать себя уверенными членами коллектива, в котором обучаются. Например, как вы поставите свою обувь в шкафчики, или как вы ее оденете. Детей учат дружеской поддержке, социальной взаимопомощи, как вести себя с учителями, старшим братом, мамой. В первом классе, перед тем как перейти к академическому обучению, учитель все первое полугодие приучает детей действовать вместе в школе (быть вместе), привычке работать вместе в группах. Дети учатся ответственности за обучение в школе.
Вопрос: учителя работают с маленькими классами?
Ответ: Нет. Японские классы это сорок и более учеников на одного учителя. Но в начальной школе принято класс делить на группы из пятишести человек, называющихся «han». Задания даются группам, так же как и отдельным ученикам. Лидер «han» называется «hancho» из числа детей,  выступает в роли учителя ребенка. Он помогает воспитывать отстающих учеников. Система работает, потому что снимает давление с отдельных учеников. Лидер постоянно находиться в группе. Это и есть рабочая команда на рабочем месте. Эта команда помогает отдельным ученикам в развитии и обучении. «Но их головы не срубаются».

 

Ответить

Почта не будет опубликована.Обязательны для заполенения *